@バレンタイン物語
時は、西暦3世紀。古代ローマ時代。家族や恋人達の元から離れたくないという理由から戦争に出たがらない若者達に手を焼き、そして未婚男性の方が既婚男性より戦争でよい働きをすると信じていた、当時の皇帝クラウディウス2世(Marcus
Aurelius Claudius Gothicus 214年 - 270年)は、強兵策の1つとしてなんと結婚を禁止してしまいます。そこで、キリスト教司祭である聖バレンタインは、若者達を哀れに思い、内緒で結婚させていました。
当時のローマではキリスト教が迫害されていました。皇帝は、バレンタインに罪を認めさせてローマの宗教に改宗させようとしましたが、それを拒否したバレンタインは投獄され、死刑を宣告されます。そしておよそ西暦269年の2月14日に、バレンタインは処刑されました。処刑される前に監獄中に恋をした女性に宛てた手紙に"From
Your Valentino"(英語では"From Your Valentine")と書き残したとも伝えられています。これがバレンタインデーの名前の由来となった人物バレンタインの物語です。
例えば、私が購入した"Bacio"の名言!→(英語)『Women:"You
don't understand me!" Man:"What
you mean?"』でした。
(イタリア語)『Lei:"Tu non
mi capisci" Lui
:" Cosa intendi dire?"』
日本語では『女性:"あなたは全然私を理解してないわ!"
男性:"どういうことだよ!?"』ってな感じでしょうか!名言!?とまではいかないまでも、誰もがどこかで聞いた事があるような男女の会話ですねー!(笑)
それから、 バレンタインカードには差出人の名前を書かずに送るという習慣も。
その場合、封筒の糊付けしてるところに「SWALK」って書くことがあるそうです。(SWALK=Sealed
With A Loving Kiss)
友達は小学生の時、よく書いてたと言っていました。「私を想っているのは誰?」と想像させるのも楽しみのひとつとか。どこか日本の愛の告白と似ているような。
それでは、英語でのバレンタインメッセージをいくつか紹介します。
"Happy Valentine's Day"、"Be My
Valentine"、"You are my Valentine"
Valentineバレンタインという英単語は、"恋人や愛する人"という意味もあるようです。ケンブリッジ・アドバンスド・ラーナーズ・ディクショナリーによると以下のような説明があります。 valentine
someone you love or would like to have a romantic
relationship with, to whom you send a valentine
card: The message on the card said 'Be my Valentine'. (from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)